Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
Каталог статей
В категории материалов: 47 Показано материалов: 31-40 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
I think summer is the best season for rest because it is warm, the nature is beautiful and we have great opportunities for rest. Summer is a time of holidays. We can go for a walk all day long, watch the clouds, swim, sit down by a river or a lake on fresh, green grass, climb high hills, play different games, ride a bicycle and so on.
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335210-how-did-i-spend-last-summer |
В лингвистических исследованиях двух последних десятилетий [см., например: Степанов, 1988; Kenworthy, 1991; Николаева, 2000; Солганик, 2005; и др.] большое внимание уделяется рассмотрению текстовых категорий, основными из которых общепризнанно считаются связность (связанность) и цельность (целостность). Например, вот как определяется текст в словаре: «(от лат. textus — ткань, сплетение) — объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами к<ото>рой являются связность и цельность» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990, 507].
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335234-mestoimeniya-one-no-one-i-vyrazhenie-flesh-and-blood-v-avtorskom-povestvovanii-kak-sredstv-so |
Как и в других дагестанских языках, локативные (местные) падежи андийского языка группируются в серии. Всего выделяется семь серий, некоторые из которых дефектны. Это выражается в совпадении локатива и аллатива. В каждой серии по три падежа: локатив (где?), аллатив (куда?), элатив (откуда?). Как видно, в андийском отсутствует транслатив, который представлен в аварском языке во всех сериях. И. Церц- вадзе (1: 162) дает следующую разбивку серий с соответствующими показателями:
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335255-lokativnye-padezhi-v-andiiskikh-yazykakh-v-sravnenii-s-avarskim-yazykom |
For some people there is nothing so exciting as travelling, and I'm not an exception. And I'm happy that I have travelled a lot and I hope that my first journey wasn't the last one.
First I bought a ticket for plane. Many people think, that nothing can be compared with travelling by air, because it is the most comfortable, and, of course, the quickest way of moving. There is none of the dust and dirt of a railway or car journey, none of the trouble
of changing from train of another to streamer and then to another train. But booking tickets in summer is a problem. The airfare is quite expensive and not all people can afford it.
Then I continued my way by the train. This kind of transport has also many advantages. With a train you have a comfort and speed combined. From a comfortable corner seat of a railway carriage you have a splendid view of countryside. If you are hungry you can
have a meal in the dinning-car and if the journey is long one can have a bed in a sleeper.
But I believe that there is no travel so fine as by ship. It's wonderful to feel the deck of the ship under the feet, to see the rise and fall of the waves, to feel the fresh sea wind blowing in the face, hear the cry of the sea gulls. Of course, the voyage isn't exciting for those
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335459-my-first-journey |
Почему для нас полезно оливковое масло?
Olive oil’s health benefits are mostly down to its high monounsaturated fatty acid (MUFA) content.
Оливковое масло идет на пользу здоровью, благодаря высокому содержанию мононенасыщенной жирной кислоты (МНЖК).
Benefit ['benɪfɪt] – выгода, польза.
Monounsaturated fatty acid – мононенасыщенная жирная кислота. (МНЖК). Есть и противоположное ей “явление” – saturated - ['sæʧ(ə)reɪtɪd] – насыщенный. (В химическом смысле):
saturated fats – насыщенныежиры.
Content ['kоntent] - содержание.
Content of a book – содержаниекниги
Однокоренным глаголом является “to content” [kən'tent] – содержать что-либо.
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335443-why-olive-oil-good-us |
For some people there is nothing so exciting as travelling, and I'm not an exception. And I'm happy that I have travelled a lot and I hope that my first journey wasn't the last one.
First I bought a ticket for plane. Many people think, that nothing can be compared with travelling by air, because it is the most comfortable, and, of course, the quickest way of moving. There is none of the dust and dirt of a railway or car journey, none of the trouble
of changing from train of another to streamer and then to another train. But booking tickets in summer is a problem. The airfare is quite expensive and not all people can afford it.
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335459-my-first-journey |
Представлен анализ методических подходов к обучению письменной научной речи на английском языке на примере зарубежного и отечественного опыта, в том числе обучения научно-педагогических работников написанию научной статьи на английском языке на курсах дополнительного профессионального образования в Петрозаводском государственном университете. В отечественной методике преобладает лингвистический (лексико-грамматический) подход в обучении, а также сознательный (когнитивный) подход, включающий четыре стадии усвоения материала: ознакомление ^ тренировка ^ применение ^ контроль, в зарубежной - индивидуальный подход к студенту как субъекту обучения. Сделан вывод о необходимости использования лингвокультурологического подхода, ставящего целью формирование вторичной языковой личности
Читать полностью:http://www.km.ru/referats/335686-metodicheskie-podkhody-k-obucheniyu-napisaniyu-nauchnoi-stati-na-angliiskom-yazyke
|
|
|